作者:北京翻譯公司-譯幫翻譯 日期:2018-03-05
隨著時(shí)代的發(fā)展,翻譯是當(dāng)代社會(huì)必然的發(fā)展趨勢(shì).隨著國(guó)家對(duì)外貿(mào)易的逐漸增多,翻譯所涉及的領(lǐng)域也逐漸增多.這些領(lǐng)域的翻譯報(bào)價(jià)都有它不同的影響因素.今天我們著重來了解法律翻譯,其北京法律翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)與那些因素有關(guān)?
了解法律翻譯:
法律翻譯是翻譯中的高端服務(wù),它主要服務(wù)律師,外資企業(yè),進(jìn)出口公司等社會(huì)上層群體,質(zhì)量要求和技術(shù)難度都相當(dāng)高。作為法律語言學(xué)主要研究?jī)?nèi)容之一,包括口譯和筆譯,在國(guó)內(nèi)、國(guó)際社會(huì)生活中將起日益重要的作用。法律翻譯工作除了對(duì)譯員及相關(guān)的條件提出較高的要求外,還受制于法律語言本身的特點(diǎn)。
法律翻譯收費(fèi)價(jià)格影響因素:
1.內(nèi)容的多少
首要因素就是內(nèi)容的多少,很多翻譯公司都是按照字?jǐn)?shù)進(jìn)行收費(fèi)的,所以內(nèi)容字?jǐn)?shù)的多少?zèng)Q定著收費(fèi)的高低。若翻譯公司在承接任務(wù)的時(shí)候沒有按照字?jǐn)?shù)報(bào)價(jià),而是統(tǒng)一收費(fèi)多少的話,那么則可能存在貓膩,需要謹(jǐn)慎。
2.翻譯語種
次要因素就是翻譯語種,不同語種的翻譯需求的費(fèi)用高低是不同的。相對(duì)而言,小語種翻譯往往價(jià)格比中文以及英文的翻譯價(jià)格要高一些。畢竟對(duì)于小語種來說,其專業(yè)人員較少,而且語言晦澀,相對(duì)來說,價(jià)格就會(huì)比較高一些。
3.譯員水平
此外還與翻譯人員水平的高低有一定的關(guān)系。翻譯人員水平較高,并且是法律專業(yè)的翻譯人員或者是從事這類工作的人員,翻譯服務(wù)費(fèi)用會(huì)比一般的翻譯人員要高一些。
法律翻譯收費(fèi)價(jià)格與以上這些因素息息相關(guān)。所以對(duì)于這類的翻譯服務(wù)來說,必須要根據(jù)這些細(xì)節(jié)來判斷收費(fèi)是否合理。避免由于這些細(xì)節(jié)的疏忽而導(dǎo)致多余的開支,避免不必要的浪費(fèi)。
北京法律翻譯收費(fèi)報(bào)價(jià)表:
(以上價(jià)格僅供參考,具體價(jià)格撥打北京專業(yè)法律翻譯公司譯幫翻譯熱線電話:400-626-1990,獲得免費(fèi)法律翻譯收費(fèi)標(biāo)價(jià))
法律翻譯具有措辭嚴(yán)謹(jǐn)、邏輯性強(qiáng)、用詞專業(yè)、句子復(fù)雜等特點(diǎn),是翻譯行業(yè)公認(rèn)難度較大的一個(gè)領(lǐng)域,只有既精通英語又精通法律并有多年翻譯經(jīng)驗(yàn)的極少數(shù)專業(yè)人士才能保證法律文稿的譯文質(zhì)量.為保證您的翻譯質(zhì)量,請(qǐng)您挑選專業(yè)的法律翻譯公司進(jìn)行翻譯。